Herz-Jesu-Litanei

Bei der Herz-Jesu-Litanei, auch „Litaniae de Sacro Corde Jesu“ genannt, handelt es sich um ein Wechselgebet in der römisch-katholischen Liturgie. Die Anrufungen dieser Litanei gehen hauptsächlich auf die Formulierungen des Jesuitenpaters Jean Croiset zurück, der in regem Briefwechsel mit der heiligen Margareta Maria Alacoque (1647-1690) stand. Sie war eine Ordensschwester und Mystikern, die während ihres Klosterlebens Visionen des heiligsten Herzen Jesu hatte und für die Herz-Jesu-Verehrung eine prägende Gestalt war. Im Jahr 1899 approbierte Papst Leo XIII. (1810-1903) offiziell diese Litanei 1899 für den Gebrauch in der Liturgie.

Bitte aktiviere Javascript, wenn Du das Video anschauen möchtest.
Video-Link: https://www.youtube.com/watch?v=j8GKL36GuJE

Die „Herz-Jesu-Litanei“ als Gregorianischer Choral zum Anhören


Die Herz-Jesu-Litanei als Text

Deutsch:

V./ A. Herr, erbarme Dich unser
V./ A. Christus, erbarme Dich unser
V./ A. Herr, erbarme Dich unser
V./ A. Christus höre uns
V./ A. Christus erhöre uns

V. Gott Vater im Himmel,
A. erbarme Dich unser.
V. Gott Sohn, Erlöser der Welt,
A. erbarme Dich unser.
V. Gott Heiliger Geist,
A. erbarme Dich unser.
V. Heiligste Dreifaltigkeit, ein Einiger Gott,
A. erbarme Dich unser.

V. Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, im Schoße der jungfräulichen Mutter vom Heiligen Geiste gebildet,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, von unendlicher Majestät,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, heiliger Tempel Gottes,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Zelt des Allerhöchsten,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Haus Gottes und Pforte des Himmels,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, brennender Feuerherd der Liebe,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Wohnstätte der Gerechtigkeit und Liebe,
A. erbarme Dich unser.
V. Du Herz voll Güte und Liebe,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Abgrund aller Tugenden,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, allen Lobes überaus würdig,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, König und Mitte aller Herzen,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, das alle Schätze der Weisheit und Wissenschaft in sich schließt,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, in dem die ganze Fülle
der Gottheit wohnt,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, an dem der Vater sein Wohlgefallen hat,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, aus dessen Fülle wir alle empfangen haben,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Sehnsucht der ganze Schöpfung,
A. erbarme Dich unser.
V. Du Herz, geduldig und voll großer Erbarmung,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, reich für alle, die Dich anrufen,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Quell des Lebens und der Heiligkeit,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Sühne für unsere Sünden,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, mit Schmach gesättigt,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, wegen unserer Missetaten zerschlagen,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, gehorsam geworden bis zum Tode,
A. erbarme Dich unser.
V. Du Herz, von der Lanze durchbohrt,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Quell allen Trostes,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferstehung,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Schlachtopfer der Sünder,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Heil derer, die auf Dich vertrauen,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Hoffnung derer, die in dir sterben,
A. erbarme Dich unser.
V. Herz Jesu, Wonne aller Heiligen,
A. erbarme Dich unser.

V. Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt,
A. verschone uns, o Herr
V. Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt,
A. erhöre uns, o Herr.
V. Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der Welt,
A. erbarme Dich unser.

V. Jesus, sanftmütig und demütig von Herzen
A. Bilde unser Herz nach Deinem Herzen

Oration:
V. Lasset uns beten.
Allmächtiger ewiger Gott, blicke hin auf das Herz Deines vielgeliebten Sohnes und auf das Lob und die Genugtuung, die es im Namen der Sünder Dir darbringt, und gewähre denen, die Deine Barmherzigkeit anflehen, gnädig Verzeihung im Namen dieses Deines Sohnes Jesus Christus, der mit Dir lebt und herrscht von Ewigkeit zu Ewigkeit.
A. Amen.

Latein:

V. / A. Kyrie, eléison
V. / A. Christe, eléison
V. / A. Kyne, eléIson
V. / A. ChrIste, audi nos
V. / A. Christe, exáudi nos

V. Pater de caelis Deus,
A. miserére nobis
V. Fili, Redémptor mundi, Deus
A. miserére nobis
V. Spíritus Sancte, Deus
A. miserére nobis
V. Sancta Trínitas, unus Deus
A. miserére nobis

V. Cor Jesu, Filii Patris aetérni,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, in sinu Vírginis Matris a Spiiritu Sancto formátum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, Verba Dei substantiáliter unítum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, majestátis infinitae,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, tempi um Dei sanctum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, tabernáculum Altíssimi,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, domus Dei et porta caeli,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, fornax ardens caritätis,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, justtiae et amóris receptáculum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, bonitäte et´amóre plenum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, virtútum ómnium abýssus,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, omni laude digníssimum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, rex et centrum ómnium córdium,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, in quo sunt omnes thesáuri sapiéntiae et scintiae,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, in quo hábitat omnis
plenitúdo divinitátis,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complácuit,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, de cujus plenitúdine omnes nos accépimus,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, desidérium cóllium aeternórum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, pátiens et multae misericórdire,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, dives in omnes qui ínvocant te,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, fons vitae et sanctitátis,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, propitiatio pro peccátis nostris,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, saturátum oppróbriis,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, attrítum propter scélera nostra,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, usque ad mortem obédiens factum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, láncea perforáturn,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, fons totius consolatiónis,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, vita et resurréctio nostra,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, pax et reconciliátio nostra,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, víctima peccatórum,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, salus in te sperántium,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, spes in te moriéntium,
A. miserére nobis
V. Cor Jesu, delíciae Sanctórum ómnium,
A. miserére nobis

V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
A. parce nobis, Domine
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
A. exaudi nos, Domine
V. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
A. miserére nobis

V. Jesu, mitis et húmilis Corde.
A. Fac cor nostrum secúndum Cor tuum.

Oratio:
V. Oremus
Omnípotens sempitérne Deus, réspice in Cor dilectíssimi Filii tui, et in laudes et satisfactiónes, quas in nómine peccatórum tibi persólvit, iísque misericórdiam tuam peténtibus tu véniam concéde placátus, in nómine ejúsdem Fílii tui Jesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in sáecula saeculórum.
A. Amen.


Aus dem Gebetsschatz der heiligen Kirche
Jesus Sacred Heart Messing und Silber Schlüsselanhänger mit Gebet Karte
Statue Heilig Herz von Jesus, 20 cm (7.88 inc.)

Quellen:

  • SCHOTT, Das vollständige Römische Messbuch, lateinisch und deutsch, 1962, Nachdruck von 1995, S. [240f.].

Jetzt bewerten!
(Gesamt: 1 / Durchschnitt: 5)